چاه توالت

ترجمه مقاله، چالشی پیش روی دانشجویان و مترجمان

ترجمه مقاله انگلیسی به فارسی – ترجمه مقاله تخصصی

امروزه ترجمه مقالات پژوهشی و دانشگاهی بین المللی یکی از رایج ترین راه های بدست آوردن جدیدترین تحقیقات علمی بدست آمده است که معمولا به زبان انگلیسی منتشر می شوند. این مقالات ممکن است بصورت کاملا تخصصی یا غیر تخصصی منتشر شوند که بسته به نوع محتوا بر پیچیدگی ترجمه مقاله افزوده یا کاسته می شود. یک مترجم حرفه ای، برای ترجمه مقاله تخصصی باید اصول نگارش و مقاله نویسی را بخوبی بداند و با نحوه نوشتن و ترجمه مقالات تخصصی آشنایی داشته باشد. هر چه ترجمه مقاله روان تر باشد یادگیری و درک مطلب آن برای مخاطب سریع تر خواهد بود.

ترجمه مقاله فارسی به انگلیسی isi

در ترجمه مقاله تخصصی علاوه بر دانش ترجمه، اشراف کامل به موضوع اهمیت بسیار بالایی دارد. حال اگر با ترجمه مقاله isi تخصصی رو به رو باشیم، ماجرا جدی‌تر هم می‌شود! برای مثال، مترجم برای ترجمه فارسی به انگلیسی isi به سطح بسیار بالایی از دانش نیازمند است و چالش اصلی وی تنها ترجمه مقاله به انگلیسی نیست، بلکه انتقال صحیح مفاهیم علمی یکی از وظایف اصلی او در فرآیند ترجمه است. به گفتۀ بسیاری از مترجمین، ترجمه مقاله از فارسی به انگلیسی از ترجمه مقاله انگلیسی به فارسی چالش‌برانگیزتر است!
ترجمه مقالات چرا باید انجام شود؟

ترجمه مقاله دانشجویی، ترجمه مقاله isi

اکثر پیشرفت های علمی در کشور در دانشگاه ها و به وسیله دانشجویان و اساتید اتفاق می افتد. در مسیر رسیدن به نوآوریهای جدید و کشف علوم ناشناخته همواره لازم است تا از تجربیات سایر افراد که در این زمینه کار کرده اند، استفاده نمود. برای دستیابی به این تجربیات نیاز به ترجمه مقالات تخصصی است. لذا بخش عمده ای که نیاز به ترجمه مقالات تخصصی پیدا می کنند از قشر دانشجو و دانشگاهیان هستند و از آنجایی که اکثر این مقالات به زبان انگلیسی نوشته شده اند، لذا ترجمه مقالات انگلیسی بیشترین نیاز این افراد است. از این رو ما در سایت ترجمه تخصصی ترنسیس به این افراد کمک می کنیم تا به سرعت به ترجمه این مقاله ها دسترسی پیدا کنند و کار ترجمه پایان نامه و پروژه های خود را با سرعت پیش ببرند. مترجمانی که در ترنسیس توان ترجمه مقاله های تخصصی را دارند اغلب از فارغ التحصیلان همان رشته هستند. ما محیطی فراهم کرده ایم که هم به دانشجویانی که توانایی ترجمه دارند در کسب درآمد کمک کنیم هم نیاز سایر افراد در حوزه ترجمه مقالات تخصصی برطرف نماییم.
ایجاد سفارش ترجمه مقاله

ترجمه مقاله فارسی به انگلیسی isi (آی اس آی) با تضمین کیفیت

ترجمه مقاله isi فارسی به انگلیسی تضمیمنی

اساتید به منظور بالا بردن درجه علمی خود و دانشجویان برای پربار نمودن رزومه شان در راستای اهدافی مانند ادامه تحصیل در خارج از کشور نیاز به ترجمه مقاله فارسی به انگلیسی دارند تا آنها را در ژورنال های معتبر مثل isi (آی اس آی) چاپ کرده و یا در کنفرانسها ارائه دهند. از آنجایی که در زمینه چاپ مقاله در ژورنال های معتبر بیشترین تقاضا مربوط به ترجمه مقاله فارسی به انگلیسی isi است. ترجمه مقاله isi تخصصی به تبحر خاصی نیاز دارد و از هر مترجمی ساخته نیست. اگر خودتان تصمیم به ترجمه مقاله isi خود بگیرید حتما با مشکلات آن مواجه شده اید. بارها ترجمه مقاله فارسی به انگلیسی isi را انجام داده اما مقاله شما توسط ژورنال مربوطه رد می شود. ترجمه مقاله isi تخصصی قوانین خاصی دارد و لازم است در چارچوب و استانداردهای مربوط به ژورنال مربوطه انجام شود.

هفت گام برای نوشتن یک مقاله استاندارد برای انتشار در مجلات isi (ای اس ای)

ما در ترنسیس مترجمانی داریم که بارها ترجمه مقالات isi را از فارسی به انگلیسی انجام داده و چالش های آن را پشت سر گذاشته اند. در سایت ترجمه ترنسیس ترجمه مقاله فارسی به انگلیسی isi (آی اس آی) شما با قیمتی مناسب و تضمین کیفیت انجام می شود. نگران چاپ مقاله خود نباشید ما کیفیت کار ترجمه شما را تا زمان چاپ شدن در مجله مربوطه گارانتی می کنیم.
ایجاد سفارش ترجمه مقاله

ترجمه مقاله تخصصی شامل چه مراحلی است؟

ترجمه مقاله تخصصی

ترجمه مقاله نوعی ترجمه تخصصی متن محسوب می شود لذا برای ترجمه مقاله بهتر است قبل از هر چیز به ترجمه دقیق و تخصصی کلمات کلیدی مقاله مسلط شد. هر مقاله دارای 5 تا 10 واژه کلیدی است که برای پیدا کردن آنها میتوان از یک لغت نامه تخصصی استفاده کرد. همچنین ممکن است بجای بعضی از کلمات از عبارات اختصاری استفاده شده باشد که باید در معادل سازی آنها دقت کافی داشت. اولین قسمت از مقاله خلاصه یا چکیده مقاله است که بهتر است این قسمت در آخر کار ترجمه شود زیرا چکیده، خلاصه ای از مقاله است که مانند گزارشی کوتاه عمل می کند. زمانی که کار ترجمه مقاله به پایان می رسد ترجمه چکیده آسان خواهد بود. مرحله دوم مقدمه است که معمولا با مطالعه آن می توان با کلیات مقاله آشنا شد. با این کار می توان بر موضوع مقاله مسلط شد، در نتیجه ادامه ترجمه آسان تر خواهد بود. در قسمت بعدی مقاله چارچوب کلی و روش پژوهش ارائه می شود و حساسترین بخش برای ترجمه این قسمت بود و بیشترین احتمال خطا در این مرحله است، البته اگر مترجمان قبلا تجربه ترجمه اینگونه مقالات را داشته باشند دیگر جای نگرانی نیست و ترجمه مقاله تخصصی مسیر هموارتری خواهد داشت. در آخرین قسمت بخش نتیجه گیری و بحث قرار دارد که به جمع بندی مطالب و رسیدن به نتیجه نهایی می پردازد که چنانچه ترجمه بخش های قبل به خوبی انجام شده باشد، ترجمه این قسمت کار ساده ایست

مترجمان ترنسیس با به کار بردن مراحل بالا سعی می کنند همواره بهترین کیفیت ترجمه مقاله تخصصی isi را در اختیار شما قرار دهند.

ترجمه مقاله ارزان

اگر تا حدودی به ترجمه تسلط دارید می توانید با استفاده از مترجم گوگل ترجمه مقاله خود را انجام دهید اما در غیر اینصورت به دنبال ترجمه مقاله ارزان نباشید، صرفا ارزان بودن به عنوان پارامتر اصلی برای ترجمه مقاله ممکن است شما را به هدفتان نرساند و فقط پول و زمان شما را هدر دهد. ما در ترنسیس ادعا نمی کنیم که ترجمه مقاله ارزان برای شما انجام می دهیم اما تمام تلاشمان بر این است که مناسب ترین قیمت ترجمه را به شما پیشنهاد دهیم و در عین حال سعی می کنیم کیفیت مقالات را تضمین کنیم. ترجمه مقاله تخصصی با واژۀ ارزان همخوانی ندارد!
ایجاد سفارش ترجمه مقاله
ترجمه فوری مقاله بدون هزینه اضافه

انجام ترجمه فوری مقاله با توجه به تخصصی بودن متن ممکن است کیفیت ترجمه آن را تحت تأثیر قرار دهد. اگر شما نیاز به ترجمه مقاله فوری داشته باشید، چه ترجمه مقاله تخصصی فوری باشد و چه ترجمه مقاله isi فوری، ما سعی می کنیم که یا مقاله را بین چند مترجم متخصص و مرتبط با زمینه تخصصی تقسیم کنیم و یا اینکه ترجمه فوری توسط یکی از مترجمان خبره ترنسیس انجام شده و سپس توسط یکی از اعضای تیم ویراستاری بازخوانی و اصلاح شود. اگر نیاز به ترجمه فوری مقاله isi دارید همین حالا سفارش ترجمه خود را ایجاد کنید.

ترجمه آنلاین مقاله

ترجمه آنلاین مقاله آسان‌ترین راه برای ترجمه مقاله محسوب می‌شود و باعث صرفه‌جویی در وقت و هزینه می‌شود. علاوه بر این، ترجمه مقاله آنلاین در ترنسیس دارای ضمانت کیفیت است؛ به این صورت که نتیجه نهایی ترجمه مقاله، بالاترین کیفیت ممکن را خواهد داشت!

بهترین راه برای ترجمه مقاله تخصصی

همانطور که بیان شد از آنجایی که شما به اصطلاحات تخصصی رشته خود تسلط دارید اگر تا حدودی ترجمه نیز بلدید و زمان کافی هم در اختیار دارید بهترین گزینه برای ترجمه خودتان با کمک ابزارهای ترجمه نظیر مترجم گوگل هستید. در غیر اینصورت لازم است یک مترجمی که هم رشته شما هست و یا سابقه ترجمه چنین مقالاتی را دارد کار ترجمه مقاله شما را بر عهده بگیرد. در ترنسیس ترجمه مقالات تخصصی تنها توسط مترجمین همان حوزه انجام می شود تا در نهایت به ترجمه روان و صحیحی برسید. تنها کافیست با چند کلیک ساده سفارش ترجمه خود را در ترنسیس ایجاد نمایید.

منبع: چاه توالت

Close
آهنگ پیشواز همراه اول